Menü

Posts Tagged víz

Komolyan, hogyan lehet képes egy ember ilyen öreg korig edzeni, s mégis ilyen jó egészségben maradni?

Komolyan, hogyan lehet képes egy ember ilyen öreg korig edzeni, s mégis ilyen jó egészségben maradni?

„Hadd meséljek először is egy kicsit Takamatsu Sensei-ről. Mikor először találkoztam vele, az első dolog amit reggelente csinált felkelés után, az volt, hogy jól átdörzsölte magát hideg vízzel. Aztán mindíg gyakorlatoztatta a 20 kutyáját – spitz-ek voltak – , amiket tartott.

Elvitte őket sétálni minden nap. Sok tofu-t evett. Ami azt illeti, nagyon kiegyensúlyozott, de változatos étrendje volt, olyan ételeket evett, s olyan gyakorlatokat végzett, amik megfelelőek voltak a korának. De nem volt olyan mint az emberek az ő korában.Olyan gyorsan sétált, hogy minket hátra hagyott, s ezt mindennap megtette.

De, tudod, mostanában mindennap elmegyünk sétálni; egy pár ital után is járunk egyet. Az emberek általában aludni mennek ivás után, én azonban egy-, vagy kétórás sétákra megyek, s aztán ételnek csiszolatlan rizst eszek.

De térjünk vissza Takamatsu Senseire. Alacsony vérnyomása volt, úgyhogy mindíg mikor felkelt Yomeishu-t ivott(Egy japánban általánosan népszerű tonic, amibe különféle kínai győgynövények is vannak), s ezt egy pohár sósvíz követte – ez az idegei erősítésére.

Emellett, azokban a napokban legalábbis, hogy az ember hosszú ideig éljen és fiatal maradjon, a ten’i muho életét kellet élnie, azaz, egy tiszta, harmonikus, és természetes életet. Ez a ten’i muho koncepció szabadságot sugall, de ennek ellenére, ha ehhez a szabadsághoz a kulcsot nem értjük meg, a szabadság maga teljességben el van veszve. Ezt, szerintem fokozatosan megértitek majd.”

– Masaaki Hatsumi, A Ninja edzés nagymester-könyve

How, really, can a person train to such an old age and still be in such good health?

„Let me tell you first a little bit about Takamatsu Sensei. When I first met him, the first thing he used to do when he got up in the morning was give himself a friction rub with cold water. And then, he always used to exercise the twenty dogs—they were spitzes—that he kept.

He used to take them for walks every day. He would eat a lot of tofu. In fact, he used to have a very balanced but a very varied diet, eating food appropriate to his years, taking exercise suitable for his age. But he wasn’t like other people of his age. He used to walk fast enough to leave us behind, and this was something he did every day.

But, you know, we go walking now every day; after a few drinks also, we go for a walk. But people usually go to sleep after drinking, and this is no good for the health. So when ever I have been drinking, I go for one- or two-hour-long walks, and then, for food, I eat unpolished rice.

But, to get back to Takamatsu Sensei. He had low blood pressure, so he used to drink Yomeishu (A general tonic drink popular in Japan that contains some Chinese medicinal herbs) on getting up, and he would follow that with a cup of salt water—this was to strengthen his nerves.

And so, in those days at least, the way to live a long time and stay young was to live a life of ten’i muho, that is, a pure, harmonious, and natural life. This concept of ten’i muho implies freedom, but in spite of that, if the key to that freedom is not understood, the freedom itself is entirely lost. I think you’ll gradually come to understand that.”

– Masaaki Hatsumi, Grandmaster Book of Ninja Training

Még több kép és idézet  Hatsumi senseitől, Katt ide.

, , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

A víz a magas helyekről folyik lefelé, mondja a kapott bölcsesség, azonban, egy harcművész nem értene ezzel egyet…

A víz a magas helyekről folyik lefelé, mondja a kapott bölcsesség, azonban, egy harcművész nem értene ezzel egyet...
„Mindenek felett, fontos, hogy fenttartsuk a nyugalmat. Képesnek kéne, hogy légy az életed bármely részének könnyed és természetes megváltoztatására, akárcsak ahogy a szíved dobban. Különben a szokásaid közé ragadva végzed majd, s képtelen leszel a világban boldogulni. A harcművészetekben, fontos, hogy elvessük a ragaszkodó gondolatokat, hátrahagyjunk bármilyen ragaszkodást a formával kapcsolatban, s hogy elhagyjuk az átlagos, józan észt.
Ezzel a szellemed sokkal hajlékonyabbá válik, a „kapacitásod” mint harcművész nőni fog, a körülötted lévők elismerik majd a kitűnőségedet, s képes leszel szabad, örökkön változó technikákat produkálni, akárhol és akármikor csak választod.   Így szól egy öreg vers: „A víz szokása, hogy az alacsony felé folyik; mégis itt fent kezdi az útját.”
Normális esetben, a víz tényleg magas helyekről folyik lefelé: mondja a „kapott bölcsesség”. Azonban, egy harcművész egyáltalán nem értene ezzel egyet. Az esőből vízpára lesz, felemelkedik az egekbe, felhővé válik, s aztán újra eső lesz belőle, vagy meleg köd. Változik és változik, folyamatos, ciklikus mozgásban van. A ninja minden fázist képes külön alkalmazni…”
– Masaaki Hatsumi, A ninja útja, Titkos technikák
„Above all, it is important to maintain equanimity. You should be able to change any part of your life quite normally and naturally, just as your heart beats. Otherwise, you will end up stuck in your ways and unable to make your way through the world. In the martial arts, it is important to discard obsessive ideas, leave behind any adherence to forms, and abandon conventional common sense.
By doing this your spirit will become more flexible, your ‘capacity’ as a martial artist will grow, those around you will acknowledge your preeminence, and you will be able to produce free, ever-changing techniques wherever and whenever you choose.   An old poem says, “Water’s custom is to flow to low ground; yet here starts its journey up.”
Normally, water does flow from high places to lower ones: so says the ‘received wisdom.’ However, a martial artist would not agree at all. Rain becomes water vapor, rises into the skies, turns into clouds, and then becomes rain again, or a heat haze. Turning and turning, it is in perpetual, cyclical motion. Ninja can use each phase separately…”
– Masaaki Hatsumi, The Way of the Ninja Secret Techniques

, , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

A hal nem él meg a forrásban, ha a víz túl tiszta

A hal nem él meg a forrásban, ha a víz túl tiszta
„Egyszer, Takamatsu sensei harcos neve „Chosui” volt (tiszta víz), s nagy gondot fordított rá, hogy a szíve, s lelke olyan legyen mint a tiszta víz. Ez a harcos név összecseng a gondolattal ami ebben a japán közmondásban rejlik „Mizu kiyokereba uo sumazu”, ami annyit tesz: „a hal nem él meg a forrásban, ha a víz túl tiszta”.
A mesterem nagyon jól gondját viselte a természet szent patakjának, azaz; a tiszta víz folyásának. A hal, mely nem hajlandó ebben a szent forrásban élni, avagy az emberek, akik elveszítették a budouka tudatosságát, elvesztik a Budou útját is. Van egy másik mondás is Japánban: „San jyaku sagatte shi no kage wo fumazu”, ami azt jelenti, „három lépéssel maradj le, s ne lépj a tanítód árnyékára”.
Úgy tűnik, hogy az átlag ember csak azt az értelmezést fogadja el, mely a tanonc hozzáállására vonatkozik a tanár/mester kapcsolatban. Azonban, hányan realizálják azt, hogy valójában a mester az, aki három lépéssel a tanítvány előtt áll, védelmezve azt a támadásoktól, saját árnyékát használva fel pajzsként? Továbbá, a tanár egy olyasvalaki, aki egyidőben őrzi a tradíciót, s elöl is áll a jövőbe tekintve.”
– Masaaki Hatsumi, Japán kardvívás, A samurai titka
„At one time Takamatsu Sensei’s martial name was ‘Chosui’ (clear water) and he took great care that his heart and mind were like clear water. This martial name overlaps with the idea in the Japanese proverb “Mizu kiyokereba uo sumazu,” meaning, “fish will not live in a stream if the water is too clean.”
My master took very good care of the divine spring of nature, that is, the flow of clear water. Fish that oppose living in this divine spring, or you might say people who have lost the awareness as Budoka, lose the way of Budo. There is another proverb in Japanese: “San jyaku sagatte shi no kage wo fumazu,” meaning “walk three feet behind and do not step on the shadow of your teacher.”
It would seem that the average person would only accept that this relates to the attitude of the student within the student/teacher relationship. However, how many people realize that it is the master that stands three feet in front of the student protecting the student from an attack from the enemy by using his own shadow as a shield? Furthermore, a teacher is someone that defends tradition. They stand in front, and also look into the future.”
– Masaaki Hatsumi, Japanese Sword Fighting-Secret of The Samurai

, , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások