Menü

Szellemi önvédelem

Tiszta Szív

Tiszta Szív
„Kon Toko (1898-1977), a karizmatikus író, fő apátja a Hirazumi Chuson templomnak, s az egyszeri tagja a „Japán Nemzeti Étke”-nek, írta ezen szavaka: „a tiszta szív az edzés helye” (magokoro kore dojo).
Ezek a szavak valóban igazak: a magokoro az, ami lehetővé teszi, hogy felül emelkedjünk jón, rosszon, életen, s halálon, győzelmen vagy veszteségen, jó szerencsén és balsorson. Ez a bölcs mondás kapcsolódik a Budo gokui-jához.”
– Masaaki Hatsumi – Japán Kardvívás, A Samurai titka
„Kon Toko (1898-1977), the charismatic author, chief abbot of the Hiraizumi Chuson temple, and a one-time member of the National Diet of Japan, wrote the words: „pure heart is the training hall” (magokoro kore dojo).
These words are indeed true; it is magokoro that enables transcendence from good and evil, life and death, victory and defeat, good fortune and bad fortune. This wise saying relates to the gokui of Budo.”
– Masaaki Hatsumi, Japanese Sword Fighting, Secret of the Samurai

Még több kép és idézet  Hatsumi senseitől, Katt ide.

, , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

Senki se képzelje, hogy az ötödik dan megszerzésével valamiféle varázslóvá válik

Senki se képzelje, hogy az ötödik dan megszerzésével valamiféle varázslóvá válik

„Az üresség létezik, de nem tudatja a jelenlétét – az ellenfél egy sugallatot sem kap. A harcművészetekben, ez a legfontosabb dolog az életbenmaradáshoz. Ezt jelenti öt danosnak lenni. Elmenekülni egy csapás elől, ami hátulról jön – ez olyasmi amire az állatok képesek, nem? – anélkül, hogy évekig gyakorolnák.

Ígyhát, az ötödik dan-teszten való megfelelés magában foglal egyfajta veszteséget, valami elhagyását, ami lényegében emberi, de rongálja az érzékenységünket és elválaszt minket a saját tudatalattinktól. De senki se képzelje, hogy az ötödik dan megszerzésével valamiféle varázslóvá válik, vagy valami. Akkor aztán tényleg bajban lenne!”

– Masaaki Hatsumi, A Ninja edzés nagymester-könyve

„Emptiness exists, but it does not make its presence known—the opponent is not given any hint. In the martial arts, this is the most important thing for staying alive. That’s what being fifth dan means. To escape from a blow from behind—it’s something that animals can do, right?—without having years of practice.

So passing the fifth dan test involves a kind of loss, a dropping of something that is essentially human but which impairs our sensitivity and separates us from our own subconscious. But nobody must imagine that by passing the fifth dan test he has become some kind of magician or something. Then he would really be in trouble!”

– Masaaki Hatsumi, The Grandmaster Book of Ninja Training

Még több kép és idézet  Hatsumi senseitől, Katt ide.

, , , , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

A Budo az irány az élethez, s a készenlét a tudatosság ismeretére

A Budo az irány az élethez, s a készenlét a tudatosság ismeretére
„A Budo az irány az élethez, s a készenlét a tudatosság ismeretére (shiki, 識). A tudatosság magára ölti a négy évszak formáját (shiki, 四季), a parancsokét (shiki, 指揮), a halál szívdobbanásaiét (shiki, 死悸 ), a katonák moráljáét (shiki, 士気), a költészet ritmusáét (shiki, 詩悸) és az ember kapacitásáét is (shiki, 士器).
Ha a könyvek és a történelem átlagos véleményére próbálsz hagyatkozni, akkor képtelen leszel a történelem valóságát meglátni. Továbbá, a történelemben, sokféle vélemény és excentrikus(különc) nézet keveredik össze, s gyakran bukkannak fel új teóriák. Ezért nagyon nehézzé válik megkülönböztetni a valósat a hamistól.
…Ennek a fajta átlag, józan észnek és véleménynek egy pillanatra való elhagyásának, s a dolgok valódi formájára való tekintésének fontosságát próbálom kifejezni. Mindazonáltal, ha valaki nem részesül igazi edzésben, akkor ennek a művelése nem ér majd semmit.”
– Masaaki Hatsumi, Japán kardvívás-A samurai titka
„Budo is the direction to live and the readiness to know consciousness (shiki, 識). Consciousness also takes the form of the four seasons (shiki, 四季), commands (shiki, 指揮), palpitations of death (shiki, 死悸 ), morale of the troops (shiki, 士気), rhythm of poetry (shiki, 詩悸) and the capacity of man (shiki, 士器).
If you try to rely on the common opinion of history and books, then you will not be able to see the reality of history.   Furthermore, in history, many varying opinions and eccentric views are mixed together, and new theories frequently emerge. Therefore, it becomes very difficult to distinguish truth from falsehood.
…I seek to express the importance of abandoning this kind of general common sense and opinion for a moment, and instead looking at the true form of things. Nonetheless, if one does not have real training, then doing this will amount to nothing.”
– Masaaki Hatsumi, Japanese Sword Fighting-Secret of The Samurai

, , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

„Tudod-e milyen tea ez? …Ha méreg lenne, mit tennél?”

"Tudod-e milyen tea ez? ...Ha méreg lenne, mit tennél?"

„A régi időkben, gyakran látogattam Takamatsu Sensei otthonát, s a felesége mindíg felszolgált némi teát. Minden alkalommal, mikor így tett, elmondta, honnan valósi: „Ez a tea Uji-ban nőtt”, vagy „Ez a Shizuokai tea”, az ő régimódi módján. Bizonyos napokon, 15 vagy 20 alkalommal is készített teát, s mindíg másfajta volt. Igazán szerettem inni a teáit.

Egynapon, hírtelen, Takamatsu Sensei próbára tett engem; „Tudod-e milyen tea ez?”. Eléggé meglepődtem ezen. „Ha méreg lenne, mit tennél?” folytatta. Valóban, nem védheted meg magad minden mérgező anyagtól csupán ízleléssel, s az ízre való emlékezéssel. Ez inkább az ízlelő-bimbók érzékenységének a kérdése, érzékelés/felfogás kérdése. S ahogy kifejleszted ezt az érzékenységet, elkezded felismerni, hogy mit nem szabad megenni vagy meginni.”

– Masaaki Hatsumi, A Ninja edzés nagymester-könyve

„In the old days, I often used to visit Takamatsu Sensei’s home, and his wife would always serve tea. Each time she did so, she would say where it came from: „This tea is one grown in Uji,” or „This is the tea of Shizuoka,” in her old-fashioned way. On some days, she would make tea fifteen or twenty times, and every time it would be a different kind. I really used to enjoy it, drinking her teas.

One day, all of a sudden, Takamatsu Sensei challenged me, „Do you know what kind of tea this is?” I was quite taken aback by this. „If it were poison, what would you do?” he went on. Indeed, you can’t protect yourself against every poisonous substance by tasting it and remembering the taste. It’s a matter of the sensitivity of your taste buds, a matter of perception. And as you develop this sensitivity, you get to realize what should not be eaten or drunk.”

– Masaaki Hatsumi, The Grandmaster Book of Ninja Training

, , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

„Egy ember élete olyan, mint nehéz rakománnyal, egy hosszú úton utazni. Ne siess.”

"Egy ember élete olyan, mint nehéz rakománnyal, egy hosszú úton utazni. Ne siess."

„A világ körül, a történelmen át, a harcolók tudata úgy játszódott le, mint egy dráma az adott korban. Az idő koptatta és változtatta. Ez a „tudat” olyan volt mint egy szél által beporzott virág, és úgy alakult, hogy a Bushido felvirágzott japánban. Ahogy az ember halad az edzéssel, azonban, a Bushido olyanná válik mint egy jegy csak oda, ami lehet kegyetlen, s hibákhoz vezethet az élettel kapcsolatos ítéletekben.

A kortól(történelmi) függően, fennáll a veszélye annak is, hogy az embert elkapja egy hullám, egy roham, amivel kapcsolatban semmit sem lehet tenni. Egy ilyen helyzetben megtapasztaltam, hogy hogyan lehet igaz módon élni a Budo és Bugei kyojitsu-án keresztül.

Ha nem birtoklod a kyojitsu két útját – átformálva az irodalmit (tudományos) és harcit (bunburyodo 文武両道), harcivá és művészivé (bugeiryodo 武芸両道) – , akkor nem érheted el az igazi értelmét a gokui-nak. A két út (nido ニ道) nehéz út (nido 荷道). Tokugawa Ieyasu híres, bölcs szavai közül való ez: „Egy ember élete olyan, mint nehéz rakománnyal, egy hosszú úton utazni. Ne siess.” Ez legyen figyelmeztetés azoknak, akik vakmerően törnek előre.”

– Masaaki Hatsumi, A Budo esszenciája

„Around the world, throughout history, the sense of those fighting played out like a drama of that particular period. It was weathered and changed by times. This “sense” was just like a wind-pollinated flower, and by chance Bushido flourished in Japan. As one continues in training, however, Bushido becomes like a one-way ticket that can be cruel and can lead to mistakes in judgment about life.

Depending on the period, there is also the danger of being swallowed by a wave, a type of surge about which nothing can be done. In this situation, I experienced how to live truthfully through the kyojitsu of Budo and Bugei.

Unless you have the kyojitsu of two ways—transforming the literary (academic) and martial (bunburyodo 文武両道) into artistic and martial (bugeiryodo 武芸両道)–you will not attain the meaning of the gokui. Two ways (nido ニ道) are a heavy road (nido 荷道). Amongst Tokugawa Ieyasu’s famous wise words were these: “The life of a person is like traveling a distant road carrying a heavy load. Do not hurry.” These words should be a warning to those who drive recklessly.”

– Masaaki Hatsumi, The Essence of Budo

Még több kép és idézet  Hatsumi senseitől, Katt ide.

, , , , , , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

Amit fontos tudni; hogy mekkora hatással van az étrend az ember jellemére és egészségére

Amit fontos tudni; hogy mekkora hatással van az étrend az ember jellemére és egészségére

„Úgy gondolom, hogy egyértelmű, hogy az étkezési szokások országonként különbözőek. De egy valami van, amit fontos tudni; hogy mekkora hatással van az étrend az ember jellemére és egészségére. Sokszor mondják, hogy ha a gyerekek sok szemetet esznek, az hajlamos őket keménnyé és erőszakossá tenni.

És, ha csak húst esznek, például, akkor nagyon vaddá válhatnak, majdnem mint az állatok. Persze nem biztos, hogy mindíg így van. De úgy tűnik, ha isznak tejet és sok húst is esznek, akkor valamilyen fokú egyensúlyt el lehet érni, hogy a viselkedésük kontrolláltabb legyen, különösképp, ha sok zöldséget is fogyasztanak, s így tovább”

– Masaaki Hatsumi, A Ninja edzés nagymester-könyve

„I think it’s obvious that dietary habits differ from country to country. But one thing that is important is to know what a great effect diet has on a person’s character and on health. Food and health, food and character. It’s often said that if children eat a lot of junk food, it tends to make them rough and violent.

And if they eat only meat, for example, they can become very wild, almost like animals. That may not always be so, of course. But it seems that if they drink milk, as well as eat a lot of meat, some degree of balance may be achieved, so that their behavior is more controlled, especially if they also have plenty of vegetables, and so on.”

– Masaaki Hatsumi, The Grandmaster Book of Ninja Training

, , , , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

Minden világi dolog állandótlan; élet és halál, kivéve egyet…

Minden világi dolog állandótlan; élet és halál, kivéve egyet...
„A Bushi és a Ninja mindíg készen állnak felajánlani életüket az urukért vagy falujukért, s meghalni békében. Ez egy csodálatos módja az életnek. Minden világi dolog állandótlan; élet és halál, kivéve egyet. A Bushidou az, ami keresztül folyik a természet Wabi és Sabi-án (örök szépség).
Ugyanakkor úgy érzem hozzá kell tennem, hogy kitartani a végsőkig, bármi is történjen, kitartani az élet mellett, azon felül, hogy készen állunk a halálra bármikor, valójában a Bushidou titka. Ez jeletni a Ninja életstílus őrzését, az igazi szándékaink árnyékaként való életet, s minden megtételét a túlélésért.”
– Masaaki Hatsumi, A ninja útja, Titkos technikák
„Bushi and Ninja are always prepared to offer their lives for the sake of their lord or village, and die serenely. It is a wonderful way to live. All worldly things are impermanent; life and death are but one. Bushidō is what runs through the Wabi and Sabi (transient beauty) of nature.
Yet I feel compelled to say that enduring to the end no matter what happens, persevering with life despite being prepared for death at any time, is actually the secret of Bushidō. This means treasuring the lifestyle of the Ninja, living as a shadow of your true purpose, and doing your utmost to survive.”
– Masaaki Hatsumi, The Way of the Ninja Secret Techniques

, , , , , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

Az üresség létezik, de nem tudatja a jelenlétét

Az üresség létezik, de nem tudatja a jelenlétét

„A Budou területein belül a semmi a legfontosabb dolog. Végülis, ha nem mutatsz semmit, nem gondolsz semmire, nem vagy semmi, akkor nincsen annak módja, hogy az ellenfél támadása eltaláljon. Ezen felül, úgy mozoghatsz, hogy az ellenség nem tudja, hogy mit fogsz csinálni.

Ezt „üresség”-nek nevezzük. Az üresség létezik, de nem tudatja a jelenlétét – az ellenfél egy sugallatot sem kap. A harcművészetekben, ez a legfontosabb dolog az életbenmaradáshoz. Ezt jelenti öt danosnak lenni”

– Masaaki Hatsumi, A Ninja edzés nagymester-könyve

„In the field of budo, it is nothingness that is the most important thing. After all, if you show nothing, pretend nothing, think nothing, are nothing, there is no way for you to be caught by the opponent’s attack. Moreover, you can move without letting the opponent know what you are going to do.

We call that „emptiness.” Emptiness exists, but it does not make its presence known—the opponent is not given any hint. In the martial arts, this is the most important thing for staying alive. That’s what being fifth dan means.”

– Masaaki Hatsumi, The Grandmaster Book of Ninja Training

Még több kép és idézet  Hatsumi senseitől, Katt ide.

, , , , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

Ez az, amit a jártas ninja ténylegesen csinál

Ez az, amit a jártas ninja ténylegesen csinál

„Az emberi tudatosság felépítésében, ha a tudatalattit 9-essel jelölnénk, akkor a tudatos 1-es értéket kapna; s mikor egy személy eléri az 5. dan-t, akkor kezd belépni a tudatalatti világába. A shodan-tól a 4. dan-ig, az ember a tudatos észleléssel dolgozik abban a négy lépésben, a tudatalatti helyett.

De akkor, ha a tudatost 4-el mutatjuk be 1 helyett, akkor a tudatalatti 4×9-ként kell, hogy feltüntetve legyen. Az 36 állapot a tudatalattiban! Úgyhogy van a régi kínai mondás; „Ahelyett, hogy 36-féle harci módszeren gondolkodnál, a legjobb megoldás, ha egyszerűen elfutsz” (a diszkréció a jobbik része a hősiességnek), ami úgy hiszem, hogy egy válasz egy tudatalatti ösztönre. Ez az, amit a jártas ninja ténylegesen csinál. Ezt érted?”

– Masaaki Hatsumi, A Ninja edzés nagymester-könyve

„In the structure of human consciousness, if we were to represent the subconscious by a value of 9, then the conscious awareness would have a value of 1; and when a person reaches fifth dan, he then begins to enter the world of the subconscious. From shodan to fourth dan, a person is working with conscious awareness, rather than the subconscious, over those four steps.

But then, if we represent the conscious by 4 rather than 1, then the subconscious must be represented by 4 times 9. That’s 36—thirty-six stages in the subconscious! So there is the old Chinese proverb, „Instead of thinking of thirty-six different ways of fighting, the best course is just to run away” (discretion is the better part of valor), which I believe is a response to a subconscious instinct. That is what the expert ninja really does. Do you understand that?”

– Masaaki Hatsumi, The Grandmaster Book of Ninja Training

Még több kép és idézet  Hatsumi senseitől, Katt ide.

, , , , , , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások

Hogyan segíthet a a taijutsu a fizikai szinten túli tulajdonságok fejlesztésében?

Hogyan segíthet a a taijutsu a fizikai szinten túli tulajdonságok fejlesztésében?„A hangsúly nem igazán a testen túli apektusokon van, hanem inkább, hogy harmóniába hozzuk a taijutsu-t és a mentális, spirituális oldalát a személynek, mint a yin és yang. Ezzel, az ember képessé válik váltani erő és gyengédség, pozitív és negatív között. Ez lehet, hogy egy kicsit nehezen érthető, attól félek.

Szóval mi is a taijutsu akkor? Egyértelműen, fizikai mozgást jelent, de eleinte az ember azért mozog mert az elme – a tudatos elme – azt mondja a testnek, hogy egy bizonyos módon mozogjon.

Előbb, vagy utóbb, a tudatalatti átveszi ezt a funkciót, és az ember ösztönösebben kezd el mozogni. De persze az nem jó, ha a taijutsu mozdulatai egyszerű, kondicionált reflexekké válnak. Szóval ez a különbség. És van egy egyensúly a tudatos és tudatalatti taijutsu között, de a tudatalatti az, ami a fontosabb.”

– Masaaki Hatsumi, A Ninja edzés nagymester-könyve

How can taijutsu help in the development of aspects beyond the physical level?

„It’s not so much a question of aspects beyond the physical, but rather, the thing is to bring the taijutsu and the mental and spiritual side of a person into harmony, like yin and yang. With this, one can switch between power and gentleness, between positive and negative. This may be a little difficult to comprehend, I’m afraid.

So what is taijutsu, then? Obviously, it’s a matter of moving physically, but at the beginning one moves because the mind—the conscious mind—tells the body to move in a certain way.

Sooner or later, the subconscious takes over this function, and the person moves more instinctively. But of course it’s no good if the movements of taijutsu become mere conditioned reflexes. So there’s that difference. And there’s a balance between subconscious taijutsu and conscious taijutsu, but it is the subconscious taijutsu that is the more important.”

– Masaaki Hatsumi, The Grandmaster Book of Ninja Training

Még több kép és idézet  Hatsumi senseitől, Katt ide.

, , , , , , , ,

Nincsenek hozzászólások